莫泊桑的《项链》 篇一:莫泊桑的《项链》 等罗瓦赛尔太太把首饰给福雷斯蒂埃太大送回去时,这位太太神气很不痛快地 对她说: “你应该早点儿还我呀,因为我也许要戴呢。” 她并没有打开盒子来看,她的朋友担心害怕的就是她当面打开。因为如果她发 现了掉包,她会怎么想呢,会怎么说呢,难道不会把她当作窃盗吗, 罗瓦赛尔大太尝到了穷人的那种可怕生活。好在她早已一下子英勇地拿定了主 意。这笔骇人听闻的债务是必须清偿的。因此,她一定要把它还清。 他们辞退了女仆,搬了家,祖了一问紧挨屋顶的顶楼。 家庭里的笨重活,厨房里的腻人的工作,她都尝到了个中的滋味。碗碟锅盆都 得自己洗刷,在油腻的盆上和锅子底儿上她磨坏了她那玫瑰色的手指甲。脏衣服、 衬衫、抹布也都得自己洗了晾在一根绳上。每天早上她必须把垃圾搬到街上,并且 把水提到楼上,每上一层楼都要停一停喘喘气。她 1 穿得 和平常老百姓的女人一样,手里挎着篮子上水果店,上杂货店,上猪肉店,对 价钱是百般争论,一个铜于一个铜子地保护她那一点可怜的钱,这就难免挨骂。 每月都要还几笔债,有一些则要续期,延长偿还的期限。 丈夫傍晚的时候替一个商人去誊写帐召;夜里常常替别人抄写,抄一页挣五个 铜子。 这样的生活过了十年。 十年之后,他们把债务全部还清,确是全部还清了,不但高利贷的利息,就是 利滚利的利息也还清了。 罗瓦赛尔太太现在看上去是老了。她变成了穷苦家庭里的敢做敢当的妇人,又 坚强,又粗暴。头发从不梳光,裙子歪系着,两手通红,高嗓门说话,大盆水洗地 板。不过有几次当她丈夫还在办公的地方办公的时候,她一坐到窗前,总还不免想起当 年那一次晚会,在那次舞会上她曾经是那么美丽,那么受人欢迎。如果她没有丢失 那串项链,今天又该是啥样子,谁知道,谁知道,生活够多么古怪~多么变化莫测 ~只需微不足道的一点小事就能把你断送或者把你拯救出来~ 且说有一个星期天,她上大街去散步,劳累了一星期,她要消遣一下。 正在此时,她忽然看见一个妇人带着孩子在散步。这个妇人原来就是福雷斯蒂 埃太太,还是那么年轻,那么美丽,那 2 么动人。 罗瓦赛尔太太感觉到很激动。去跟她说话吗,当然要去。既然债务都已经还清 了,她可以把一切都告诉她。为啥不可以呢, 七 她于是走了过去。 “您好,让娜。” 对方一点也认不出她来了,被这个民间女人这样亲密地一叫觉得很诧 异,便吞吞吐吐他说: “可是太太~ 我不知道 您大概认错人了吧。” “没有。我是玛蒂尔德?罗瓦赛尔。” 她的朋友喊了起来: “哎哟~是我的可怜的玛蒂尔德吗,你可变了样儿啦~ ” “是的,自从那一次跟你见面之后,我过的日子可艰难啦,不知遇见 多少危急穷困 而这一切是由于你~ ” “因为我那是怎么回事啊,” “你还记得你借给我赴部里晚会去的那串钻石项链吧。” “是啊。那又怎样呢,” “那又怎样~我把它丢了。” “那怎么会呢~你不是给我送回来了吗,” 3 “我给你送回的是跟原物一式无二的另外一串。这笔钱我们整整还了十年。你 知道,对我们说来这可不是容易的事,我们是任什么也没有的 现在总算还完了, 我太高兴了。” 福雷斯蒂埃太太站住不走了。 “你刚才说,你曾买了一串钻石项链赔我那一串吗,” “是的。你没有发觉这一点吧,是不是,两串原是完全一样的。” 说完她脸上显出了微笑,因为她感到一种足以自豪的、天真的快乐。 福雷斯蒂埃太太非常激动,抓住了她的两只手。 “哎哟~我的可怜的玛蒂尔德~我那串是假的呀。顶多也就值上五百法郎~ 篇二:莫泊桑的《项链》 瞧见他妻子流着眼泪,他不说话了,吃惊了,心里糊涂了。两大滴眼泪慢慢地 从她的眼角向着口角流下来,他吃惊说: 你怎么了?你怎么了? 但是她用一种坚强的忍耐心镇住了自己的痛苦,擦着自己那副润湿了的脸蛋 儿,一面用一道宁静的声音回答: 没什么。不过我没有衣裳,所以我不能去。如果 你有一个同事,他的妻子能打扮得比我好,你就把这送给他。 他发愁了,接着说: 这么着吧,玛蒂尔蒂。买一套像样的衣裳要花多少钱,以 后遇着机会你还可以再穿的,简单一些 4 的? 她思索了好几秒钟,确定她的盘算,并且也考虑到这个数目务必可以由她要 求,不至于引起这个节俭科员的一种吃惊的叫唤和一个干脆的拒绝。末了她迟迟疑 疑地回答: 细数呢,我不晓得,不过我估计,有四百金法郎,总是可以的。 他的脸色有点儿发青了,因为他手里正存着这样一个数目预备去买一枝枪,让 自己在今年夏天的星期日里,可以和几个打猎的朋友们到南兑尔那一带平旷的地方 去打鸟。 然而他却回答道: 就是这样吧。我给你四百金法郎。不过你要想法子去做一套 漂亮的裙袍。 晚会的日期已经近了,骆塞尔太太好像在发愁,不放心,心里有些焦躁不安。 然而她的新裙袍却办好了。她丈夫某一天傍晚问她: 你有点怎样?想想吧,这三天 以来,你是很异样的。 于是她说: 没有一件首饰,没有一粒宝石,插的和戴的,一点儿也没有,这件 事真叫我心烦。简直太穷酸了。现在我宁可不去赴这个晚会。 他接着说道: 你可以佩戴几朵鲜花呀。在这个季节,这么打扮很雅致。花十个 法郎,你就可以买得到两三朵很好看的玫瑰花。 她一点也听不进去。 不成 世上最叫人丢脸的,就是在许多有钱的女人堆里露穷 5 相。 但是她丈夫高声叫唤起来: 你真糊涂!去找你的朋友福雷斯杰太太,问她借点 首饰。你和她的交情,是可以开口的。 她迸出了一道快活的叫唤: 对呀,我怎么没想到。 第二天,她到她这位朋友家里去了,向她谈起了自己的烦闷。 福雷斯杰太太向着她那座嵌着镜子的大衣柜跟前走过去,取出一个大的盒子, 带过来打开向骆塞尔太太说: 你自己选吧,亲爱的。 她最初看见许多手镯,随后一个用珍珠镶成的项圈,随后一个威尼斯款式的金 十字架,镶着宝石的,做工非常精巧。她在镜子跟前试着这些首饰,迟疑不决,舍 不得丢开这么多东西,归还这么多东西。她老问着。 你还有没有一点什么别的? 有的是,你自己找吧。我不知道你喜欢什么。 她忽然在一只黑绒盒子里,发现了一串用金钢钻镶成的项链,那东西真地压得 倒一切;于是她的心房因为一种奢望渐渐跳起来。她双手拿着那东西发抖,她把它 压着自己裙袍的领子绕在自己的颈项上面了,对着自己在镜子里的影子出了半天的 神。 后来,她带看满腔的顾虑迟疑地问道 : 你能够借这东西给我吗,我只借这一件? 6 当然可以,当然可以。 她跳起来抱着她朋友的颈项,热烈地吻了又吻,末后,她带着这件宝贝溜也似 地走了。 晚会的日子到了,骆塞尔太太得到极大的成功,她比一般女宾都要漂亮,时 髦,迷人,不断地微笑,并且乐得发狂。一般男宾都望着她出神,探听她的姓名, 设法使人把自己引到她跟前作介绍。本部机要处的人员都想和她跳舞,部长也注意 她。 她用陶醉的姿态舞着,用兴奋的动作舞着,她沉醉在欢乐里,她满意于自己的 容貌的胜利,满意于自己的成绩的光荣;满意于那一切阿谀赞叹和那场使得女性认 为异常完美而且甜美的凯歌,一种幸福的祥云包围着她。所以她什么都不思虑了。 她是清晨四点钟光景离开的。她丈夫自从半夜十二点钟光景,就同着另外三位 男宾在一间无人理会的小客厅里睡着了;这三位男宾的妻子也正舞得很快活。 他对她的肩头上披上了那些为了上街而带来的衣裳,家常用的俭朴的衣裳,这 些东西是和跳舞会里的服装的豪华气派不相称的。她感到了这一层,于是为了避免 另外那些裹着珍贵皮衣的太太们注意,她竟想逃遁了。骆塞尔牵住了她: 等着吧。你到外面会受寒。我去找一辆出租的街车来吧。 不过她绝不听从他,匆匆忙忙下了台阶儿。等到他俩走到 7 街上竟找不着车了;于是他俩开始去寻觅,追着那些他们远远地望得见的车 子。 他俩向着塞纳河的河沿走下去,两个人感到失望,浑身冷得发抖。末了,他俩 在河沿上竟找着了一辆像是夜游病者一样的旧式轿车 这样的车子白天在巴黎如同 感到自惭形秽,所以要到天黑以后才看得见它们。 车子把他俩送到殉教街的寓所大门外了,他俩惆怅地上了楼。在她,这算是结 束了。而他呢,却想起了自己明天早上十点钟应当到部。 她在镜子跟前脱下了那些围着肩头的大氅之类,想再次端详端详无比荣耀的自 己。但是陡然间她发出了一声狂叫。她已经没有那串围着颈项的金钢钻项链了! 她丈夫这时候已经脱了一半衣裳,连忙问: 你有点怎样? 她发痴似地转过身来向着他: 我已经 我已经 我现在找不着福雷斯杰太太那串 项链了。 他张皇失措地站起来: 什么! 怎样! 哪儿会有这样的事! 于是他俩在那件裙袍的衣褶里,大氅的衣褶里,口袋里,都寻了一个遍。到处 都找不到它。 他问道: 你能够保证离开舞会的时候还挂着那东西吗? 对呀,我在部里的过道里还摸过它。 不过,倘若你在路上失掉了它,我们可以听得见它落下去的声响。它应当在车 子里。 8 对呀。这是可能的。你可曾记下车子的号码? 没有。你呢,你当初也没有注意? 没有。 他俩口呆目瞪地互相瞧着。末了,骆塞尔重新着好了衣裳。 我去, 他说, 我去把我俩步行经过的路线再走一遍,去看看是不是可以找得 着它。 于是他出街了。她呢,连睡觉的气力都没有,始终没有换下那套参加晚会的衣 裳,就靠在一把围椅上面,屋子里没有生火,脑子里什么也不想。 她丈夫在七点钟回家。什么也没有找得着。 他走到警察总厅和各报馆里去悬一种赏格,又走到各处出租小马车的公司,总 而言之,凡是有一线希望的地方都走了一个遍。 她对着这种骇人的大祸,在惊愕状态中间整整地等了一天。 骆塞尔在傍晚的时候带着瘦削灰白的脸回来了;他一点什么也没有发现过。 应当, 他说, 写信给你那个女朋友说你弄断了那串项链的搭钩,现在正叫人 在那里修理。这样我们就可以有周转的时间。 她在他的口授之下写了这封信。 一星期以后,他们任何希望都消失了。并且骆塞尔像是老了五年,高声说道: 9 现在应当设法去赔这件宝贝了。 第二天,他们拿了盛那件宝贝的盒子,照着盒子里面的招牌到了珠宝店里,店 里的老板查过了许多账簿。 从前,太太,这串项链不是我店里卖出去的,我只做了这个盒子。 于是他俩到一家家的首饰店去访问了,寻觅一件和失掉的那件首饰相同的东 西,凭着自己的记忆力做参考,他俩因为伤心和忧愁都快要生病了。 他们在故宫街一家小店里找到了一串用金钢钻镶成的念珠,他们觉得正像他们 寻觅的那一串。它值得四万金法郎。店里可以作三万六千让给他俩。 他们所以央求那小店的老板在三天之内不要卖掉这东西。并且另外说好了条件 : 倘若原有的那串在二月底以前找回来,店里就用三万四千金当郎收买这串回去。 骆塞尔本存着他父亲从前留给他的一万八千金法郎。剩下的数目就得去借了。 他动手借钱了,向这一个借一千金法郎,向那个借五百,向这里借五枚鲁意金 元,向另一处又借三枚。他签了许多借据,订了许多破产性的契约,和那些盘剥重 利的人,各种不同国籍的放款人打交道。他损害了自己后半生的前程,他不顾成败 利钝冒险地签上了自己的名姓,并且,想到了将来的苦恼,想到了就会压在身上的 黑暗贫穷,想到了整个物质上 10 的匮乏和全部精神上的折磨造成的远景,他感到恐怖了,终于走到那个珠宝商 人的柜台边放下了三万六千金法郎,取了那串新项链。 在骆塞尔太太把首饰还给伏来士洁太太的时候,这一位用一种不高兴的神情向 她说: 你应当早点儿还给我,因为我也许要用它。 她当时并没有打开那只盒子,这正是她的女朋友担忧的事。倘若看破了这件代 替品,她将要怎样想?她难道不会把她当做一个贼? 骆塞尔太太尝到了穷人的困窘生活了。此外,突然一下用英雄气概打定了主 意,那笔骇人的债是必须偿还的。她预备偿还它。他们辞退了女佣;搬了家;租了某 处屋顶底下的一间阁楼下。 她开始做种种家务上的粗硬工作了,厨房里可厌的日常任务了。她洗濯杯盘碗 碟,在罐子锅子的油垢底子上磨坏了那些玫瑰色的手指头。内衣和抹布都由她亲自 用肥皂洗濯再晾到绳子上;每天早起,她搬运垃圾下楼,再把水提到楼上,每逢走 完一层楼,就得坐在楼梯上喘口气。并且穿着得像是一个平民妇人了,她挽着篮子 走到蔬菜店里、杂货店里和肉店里去讲价钱,去挨骂,极力一个铜元一个铜元地去 防护她那点儿可怜的零钱。 每月都要收回好些借据,一面另外立几张新的去展缓日期。 11 她丈夫在傍晚的时候替一个商人誊清账目,时常到了深夜,他还得抄录那种五 个铜元一面的书。 末后,这种生活延长到十年之久。 十年之末,他俩居然还清了全部债务,连同高利贷者的利钱以及由利上加利滚 成的数目。 骆塞尔太太像是老了。现在,她已经变成了贫苦人家的强健粗硬而且耐苦的妇 人了。乱挽着头发,歪歪地系着裙子,露着一双发红的手,高声说话,大盆水洗地 板。但是有时候她丈夫到办公室里去了,她独自坐在窗前,于是就回想从前的那个 晚会,那个跳舞会,在那里,她当时是那样美貌,那样快活。 倘若当时没有失掉那件首饰,谁知道?谁知道?人生真是古怪,真是变化无常 啊。无论是害您或者救您,只需要一点点小事。 然而,某一个星期日,她正走到香榭丽舍大街兜个圈子去调剂一周之中的日常 劳作,这时候忽然看见了一个带着孩子散步的妇人。那就是福雷斯杰太太,她始终 是年轻的,始终是美貌的,始终是有诱惑力的。 骆塞尔太太非常激动。要不要去和她攀谈?对的,当然。并且自己现在已经还 清了债务,可以彻底告诉她。为什么不?她走近前去了。 早安,约翰妮。 12 那一位竟一点儿也不认识她了,以为自己被这个平民妇人这样亲热地叫唤是件 怪事,她支支吾吾地说: 不过 这位太太! 我不知道 大概应当是您弄错了。 没有错。我是玛蒂尔德 骆塞尔呀。 她那个女朋友叫了一声: 噢! 可怜的玛蒂尔德,你真变了样子! 对呀,我过了许多很艰苦的日子,自从我上一次见过你以后;并且种种苦楚都 是为了你! 为了我 这是怎样一回事? 从前,你不是借了一串金钢钻项链给我到部里参加晚会,现在,你可还记得? 记得,怎样呢? 怎样,我丢了那串东西。 哪儿的话,你早已还给我了。 我从前还给你的是另外一串完全相同的。到现在,我们花了十年工夫才付清它 的代价。像我们什么也没有的人,你明白这件事是不容易的 现在算是还清了帐, 我是结结实实满意的了。 福雷斯杰太太停住了脚步: 你可是说从前买了一串金钢钻项链来赔偿我的那一串? 对呀,你从前简直没有看出来,是吗?那两串东西原是完全相同的。 13 说完,她用一阵自负而又天真的快乐神气微笑了。 福雷斯杰太太很受感动了,抓住了她两只手: 唉。可怜的玛蒂尔德,不过我那一串假的,顶多值得五百金法郎! [ 篇三:莫泊桑的《项链》 她也是一个美丽动人的姑娘,好像由于命运的差错,生在一个小职员的家里。 她没有陪嫁的资产,也没有什么法子让一个有钱的体面人认识她,了解她,爱她, 娶她;最后只得跟教育部的一个小书记结了婚。 她不能够将就打扮,只好穿着朴素,但是她觉得很不行,好像这降低了她的身 份似的。因为在妇女,美丽、风韵、娇媚,就是她们的出身;天生的聪明,优美的 资质,温柔的性情,就是她们唯一的资格。 她觉得她生来就是为着过高雅和奢华的生活,因此她不断地感到痛苦。住宅的 寒伧,墙壁的暗淡,家具的破旧,衣料的粗陋,都使她苦恼。这么多东西,在别的跟 她一样地位的妇人,也许不会挂在心上,然而她却因此痛苦,因此伤心。她看着那 个替她做琐碎家事的勃雷大涅省的小女仆,心里就引起悲哀的感慨和狂乱的梦想。 她梦想那些优雅的厅堂,那里装饰着东方的帷幕,点着高脚的青铜灯,还有两个穿 短裤的仆人,躺在宽大的椅子上里,被暖炉的热气烘得打盹儿。她梦想那些宽敞的 客厅,那里张挂着古式的壁衣,陈设着精巧 14 的木器,珍奇的古玩。她梦想那些华美的香气扑鼻的小客室,在那里,下午五 点钟的时候,她跟最亲密的男朋友闲谈,或者跟那些一般女人所最仰慕最乐意结识 的男子闲谈。 每当她在铺着一块三天没洗的桌布的圆桌边坐下来吃晚饭的时候,对面,她的 丈夫揭开汤锅的盖子,带着惊喜的神奇说:“啊~好香的肉汤~在没有比这更好的 了~……”这时候,她就梦想到那些精美的晚餐,亮晶晶的银器;梦想到那些挂在 墙上的壁衣,上面绣着古装人物,仙境般的园林,奇异的禽鸟;梦想到盛在名贵的 碟盘里的佳肴;梦想到一边吃着粉红色的鲈鱼或者松鸡翅膀,一边带着迷人的微笑 听客人密谈。 她没有漂亮的服装,没有珠宝,什么也没有。然而她偏偏只爱这些,她觉得自 己生在世上就为了这些。她一向就想望着得人欢心,被人羡慕,具有诱惑力而被 人追求。 她有一个有钱的女朋友,教会女校里的同学,可是她再不想去看她了,因为看 望回来,就会感到十分痛苦。由于伤心、悔恨、失望、痛苦,她常常好几天整天的 哭着。 然而,有一天傍晚,她的丈夫得意扬扬地回家来,手里拿着一个大信封。 “看呀,”他说,“这里有点东西给你。” 她高高兴兴地拆开信封,抽出一张请柬,上面印着这些字: “教育部部长乔治?郎伯诺及夫人,恭请路瓦栽先生与夫人 15 于一月十八日(星期一)光临教育部礼堂,参加晚会。” 她不像丈夫预料的那样高兴,她懊恼地将请柬丢在桌上,咕哝着: “你叫我拿着这东西怎么办呢,” “但是,亲爱的,我原以为你一定会喜欢。你从来不出门,这是一个机会,这 个,一个好机会~我费了多大力气才弄到手。大家都希望得到,可是很难得到,一 向很少发给职员。你在那儿可以看见所有的官员。”
2、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问加。
3、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
4、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将按照每个用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
基于血流动力学、镇痛效果分析右美托咪定用于老年患者髋部骨折术的效果.docx
超声辅助定位在老年髋部骨折患者椎管内麻醉中的应用:前瞻性随机对照研究.docx
读后续写迟到的圣诞礼物Continuation+Writing2024届高三英语二轮复习.pptx
《消防给水及消火栓系统技术规范(GB50974-2014)》知识培训.pptx
原创力文档创建于2008年,本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接分享给其他用户(可下载、阅读),本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人所有。原创力文档是网络服务平台方,若您的权利被侵害,请发链接和相关诉求至 电线) ,上传者